欢迎来到星沙英语网

商贸英语|怎么样仲裁

来源:www.jiankexinxi.com 2025-04-13

为了防止买卖的双方产生争议时不好处置,合同中要有一个仲裁条约。这就是大家这次要讲的内容。

17. 仲裁条约Arbitration

假如合同双方产生争议,总是有以下几种解决方案:

1) Negotiation2 协商,也是最好的解决方法。
2) Consultation3 / Mediation4 调解,这时会有第三方的介入。
3) Arbitration1 仲裁,会有组织或者机构的介入。
4) Litigation 起诉,会耗费较多的精力、时间甚至资金。

下面是一份合同中的仲裁条约:

与合同有关的所存在争议应先通过友好协商解决。协商不成,可以向中国国际贸易促进会外贸仲裁委员会申请仲裁。仲裁应在上海进行,仲裁委员会做出的裁决为最后结果,双方需一同遵守。任何一方不能到法院或其他部门修改仲裁裁决。仲裁成本由败诉方承担

All disputes in connection with the Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations5. In case no settlement can be reached through negotiations, the case should then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion6 of International Trade. The arbitration shall take place in Shanghai and the decision rendered by the Commission shall be final and binding7 upon both parties; neither party shall seek resource to the law court or other authorities for revising the decision. The arbitration fee shall be borne by the losing party.


相关文章推荐

04

13

商贸英语|怎么样否定回话需要

企业都是期望交易越做越大的。对于顾客的需要一般都会回答yes。

04

13

商贸英语|商务谈判:期限佣金

Botany Bay已许诺负担四成的行销成本,也赞同每年给付修理成本。下面,Robert计划就佣金与合约期限等重点性问题与Mark进行磋商。

04

12

商贸英语|求租办公室物业

高汉先生想为我们的公司租一处办公物业。他委托了物业代理王小姐。

04

12

商贸英语|合同写作方法:认真检查初稿

写完合同的初稿算是一项大工程获得了阶段性的胜利。不过这还不是放松的时候,你需要认真的检查初稿,改正错误和矛盾的地方。

04

12

商贸英语|行销英语一百招(9)

怎么样揣摩客户的心思从而达到成功营销推广的目的?下面这类tips可以助你知道一些办法。80. 怎么样登门拜访登门拜访客户、挖掘潜在购买力是需要的;而寒暄的第一句总是决定成败,因而诚恳亲切的What's your pleasure?之类的话无

04

12

商贸英语|行销英语一百招(10)

货物卖出去了并非就万事大吉了,还要配备好的售后服务,由于做买卖不是只做一时,而是长久的。90. 怎么样说明货物可换一般而言,货物外出,概不退换。

03

19

商贸英语|商务英语写作范本90

NOTICE OF DISHONORED CHECKDate: _To: _Your check in the amount of $_, tendered to us on _, 19_,has been dishonored by yo

03

19

商贸英语|营销信的四步写法

营销的目的就是要卖出商品,那样如何才能把营销信写得吸引人、叫人一看就对商品有兴趣呢?下面就告诉你营销信的四步写法、塑造 very attractive 的营销信。 第一步:To arouse attention 营销信都是不请自来,所以开

03

19

商贸英语|房产英语:洽购商铺(1)

吉米李的公司想要买一个商铺。公司请物业代理彼得李帮忙探寻适合的商铺。

03

19

商贸英语|2007年3月8日 盖茨:限制移民不利美国

Microsoft董事长、世界首富比尔o盖茨昨日警告称,限制进入美国的熟练工人数目的规定,已使美国的竞争优势面临风险。Bill Gates, the chairman of Microsoft and the world's richest